Μαθήματα ιταλικών | εκφράσεις με τη λέξη bocca

Last Updated on 15/05/2021 by LINGUAitaliana

Άλλη μια ανάρτηση με λεξικούς συνδυασμούς:

Εκφράσεις με τη λέξη bocca: στόμα

Χρησιμοποίησε την ιδιωματική έκφραση:Αντί την:Που σημαίνει:
Tenere la bocca cucita/chiusarimanere in silenzio, tacereΡάβω το στόμα μου/ παραμένω σιωπηλός
Tenere la bocca cucita/chiusamantenere un segretoΚρατάω το στόμα μου κλειστό/Κρατάω ένα μυστικό
Essere sulla bocca di tuttiessere un fatto o una storia conosciuta da tutti , essere oggetto dei discorsi o delle chiacchiere della genteΕίναι στο στόμα όλων/είναι ένα γεγονός γνωστό σε όλους
Non aprire boccarimanere in silenzio, stare zitto, tacereΔεν ανοίγω στόμα/παραμένω σιωπηλός
Aprire la boccaparlareΜιλάω
Restare a bocca asciuttarimaner deluso/senza aver mangiatoΑπογοητεύομαι/μένω νηστικός
Restare a bocca apertarimaner immobile per stupore o ammirazioneΜένω άναυδος από έκπληξη ή θαυμασμό
Levarsi/ togliersi il pane (o il boccone)  di boccafar sacrifici per qcn, sacrificarsiΘυσιάζομαι για κάποιον
Storcere la boccaper dimostrare che qcs. non è graditoΕκφράζω δυσαρέσκεια για κάτι
Lasciare qcn. a bocca dolcelasciar qcn soddisfattoΙκανοποιώ κάποιον
Essere di bocca buonadi chi mangia di tutto (fig., di chi si accontenta facilmente).Για κάποιον που τρώει τα πάντα (μτφ., για κάποιον που ευχαριστιέται εύκολα)
A mezza boccacon incertezza, di malavoglia, senza piacereΜε το ζόρι, χωρίς να θέλω
   
Chiudere la bocca a qcn.farlo tacere/togliere la vita, ammazzare, assassinareΚλείνω το στόμα σε κάποιον, δεν τον αφήνω να μιλήσει/σκοτώνω
Passar di bocca in boccadi notizia che circola/trasmettersiΓια κάποια είδηση που κυκλοφορεί από στόμα σε στόμα
Lasciarsi sfuggire qcs. di boccadire cosa che non si dovrebbeΛέω πράγματα που δεν θα έπρεπε, μου ξεφεύγει από το στόμα κάτι
Metter bocca in/su qcsintromettersi senza esserne richiestiΑνακατεύομαι σε κάτι χωρίς να μου ζητηθεί
Levare/togliere la parola di bocca (a qualcuno)prevenire/anticipare qcn. in ciò che sta per direΠρολαβαίνω κάτι που πάει να πει κάποιος («απ’ το στόμα μου το πήρες»)
Acqua in bocca!invito al silenzio e alla complicitàΤσιμουδιά! Δεν είναι απλά Σιωπή!: Zitto! (Υπονοεί γκάφα ή ενοχή)
Una famiglia con sei bocchepersonaΜια οικογένεια με έξι στόματα (μέλη)
Bocca da sfamarepersona a caricoΣτόμα να θρέψω (άτομο)
La bocca di un vasoparte aperta di un oggetto, aperturaΆνοιγμα, το ανοιχτό μέρος ενός αντικείμενου
La bocca del Popunto in cui un fiume si immette nel mare, sbocco, deltaΤο δέλτα, η εκβολή ενός ποταμού
…και μια παροιμία
A caval donato non si guarda in boccaNon si devono fare apprezzamenti sui doniΔεν πρέπει να αξιολογούνται δώρα όποια κι αν είναι η αξία τους/ Κάποιου του χαρίζαν ένα γάιδαρο και τον κοίταζε στο στόμα

Η καταλληλότητα και ο πλούτος του λεξιλόγιου καθώς και η χρήση ιδιωματισμών αυξάνει την βαθμολογία στις εξετάσεις Πτυχίων ιταλικής γλώσσας!

Αν σου άρεσε η ανάρτηση μοιράσου την με τουςτις φίλους/ες σου!

Αν θέλεις να διαβάζεις πράγματα που σε ενδιαφέρουν αξιολόγησε αυτήν την ανάρτηση!

Η γνώμη σου θα βοηθήσει στο να γράφουμε άρθρα χρήσιμα για εσένα.

Μέσος όρος αξιολόγησης 0 / 5. Αριθμός αξιολογήσεων: 0

Λυπούμαστε που δεν σου φάνηκε πολύ χρήσιμη.

Βοήθησέ μας να βελτιώσουμε αυτή την ανάρτηση!

Πες μας, πως μπορούμε να την βελτιώσουμε;

Μοιράσου στο Facebook, στείλε στο Messenger και στο Skype, κάνε tweet! Κατέβασε PDF ή εκτύπωσε!

2 thoughts on “Μαθήματα ιταλικών | εκφράσεις με τη λέξη bocca”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *